
– Возможно, так вам и придется сделать.
– Нехорошо, – крикнул Диллон на отличном немецком языке. – Совсем нехорошо. – Он выступил из темноты в конце ангара.
Молодой человек сунул руку в карман. Диллон сразу выхватил «вальтер».
– Ты у меня как на ладони, сынок, как на ладони.
Он подошел поближе, рывком повернул молодого человека на 180 градусов и извлек «маузер» из его правого кармана.
– Вот это да! Сегодня никому нельзя доверять.
– Мистер Диллон? Мистер Шон Диллон? – спросил Вегнер по-английски.
– Да, вроде так. – Диллон сунул «маузер» в боковой карман джинсов, свободной рукой вытащил свой серебряный портсигар, не выпуская из другой руки «вальтер», и ухитрился вытащить из него сигарету. – А ты кто будешь, старичок? – В его речи был заметен характерный тяжеловесный акцент, который свойственен лишь жителям Ольстера, а не всей Ирландской Республики.
– Я – доктор Ханс Вегнер из Международного фонда помощи жертвам наркомании, а это доктор Клаус Шмидт из нашего венского представительства. Он договорился о том, чтобы нам прислали самолет.
– И только? Это говорит в его пользу. – Диллон вынул «маузер» из бокового кармана и отдал его обратно владельцу. – Когда человек творит добро, это здорово, но когда он начинает играть с оружием, толком не зная, как это делается, то сильно рискует.
Молодой человек покраснел до корней волос, взял «маузер» и сунул его обратно в карман. Вегнер мягко сказал:
– Герру Шмидту уже дважды приходилось доставлять туда лекарства на машине.
– А что ему на этот раз помешало? – спросил Диллон, снова закладывая «вальтер» за пояс.
– Дело в том, что этот район Хорватии сейчас представляет собой спорную территорию, – отозвался Шмидт. – Между сербами, мусульманами и хорватами идут ожесточенные бои.
– Понятно, – сказал Диллон. – Таким образом, моя задача – доставить по воздуху то, что вы не можете доставить по дороге?
